Jorge Luis Borges: “The White Deer”

The White Deer

From what wild ballad of English green
or Persian miniature, from what withdrawn
place of days and nights no longer seen
came the white deer that I dreamed at dawn?

It crossed the lawn, a momentary reflection,
and vanished in the afternoon’s golden tide.
A graceful thing, half made of recollection,
half made of forgetting: a deer with one side.

The gods that rule this strange life, it seems,
have let me dream you, but not make you mine.
But maybe in some future bend of time

I will find you again, white deer of my dreams.
For I too am a dream, and will soon be gone,
like the white and the green of my dream at dawn.

Jorge Luis Borges

Translated from Spanish by Paul Weinfield, © 2016
Photo by Rimel Neffati
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s