Federico García Lorca: “The Poet Begs His Lover to Write Him”

The Poet Begs His Lover to Write Him

Love of my entrails, sickness in health,
I have waited so long to receive your letter!
Like a faded flower, I think it would be better
to lose you forever than to squander myself.

The air is eternal; the calm stones freeze,
not knowing or trying to keep away the gloom.
The innermost heart has no need of the moon
to pour out its frozen nectar of bees.

But I still suffer. I have torn out every vein
to tie around your waist a tiger and a dove,
locked in a duel of flowers and pain.

So fill up my madness with the words of your love
or let me live forever on the darkened plain
of my soul, serene beneath the night sky above.

Federico García Lorca

Translated from Spanish by Paul Weinfield, © 2016
Photo by Kristamas Klousch

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s