Federico García Lorca: “The Poet Asks His Lover About the Magical City of Cuenca”

The Poet Asks His Lover About the Magical City of Cuenca

Did you care for that city, built drop by drop,
out of pure water, among the balsam trees?
Did you see streets and faces and strange reveries,
wailing walls whipped by the wind’s riding crop?

Did you see the blue crack of the moon high above
that the river Júcar wets with crystalline hymns?
Did the country thistles come to kiss your limbs
and crown you with distant stones of love?

Did you think of me when at last you had risen
to the peak of silence where the snake is torn apart
by shadows and crickets that cast him in prison?

And in that air, did a new sort of clarity start
to form itself in flowers of sorrow and vision,
made manifest to you by my own burning heart?

Federico García Lorca

Translated from Spanish by Paul Weinfield, © 2016
Image by Henry Justice Ford
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s