Federico García Lorca: “Qasida of a Reclining Woman”

Qasida of a Reclining Woman

To see you naked is to recall the earth,
the smooth earth, untrampled by horses,
an earth without plants, a simple form
closed to the future: a frontier of silver.

To see you naked is to know the thirst
of the rain as it reaches for the waists
and fevers in this vast sea of faces
without ever touching the light on your cheeks.

Blood will resound in the bedrooms,
arriving with flashing sword in hand.
But you will not find the hiding place
of the heart of the toad or the violet.

Your belly is a struggle of roots.
Your lips are a dawn with no outline.
And beneath your warm bed of roses,
dead men groan, awaiting their turn.

Federico García Lorca

Translated from Spanish by Paul Weinfield, © 2016

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s