Antonio Machado: “Always Fleeting”

Always Fleeting

Always fleeting but always
close, in a blackened cloak
that poorly covers
the scornful features
of your pallid face.

I do not know
where you are going,
or where
your unspoiled
wedding-bed beauty
hunts at night.

I do not know
what dreams have caused
your eyelids to close.
For whom have you turned down
the covers
of your inhospitable bed?

Stay a while, fugitive beauty.
Stay with me an hour.
I want to kiss your lips
and their bitter, bitter flower.

Antonio Machado

Translated from Spanish by Paul Weinfield, © 2015
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s