Federico Garcia Lorca: “Qasida of the Dark Doves”

Qasida of the Dark Doves

Through the laurel branches
I spied two dark doves.
One was the sun,
the other the moon.

“Little neighbors,” I said.
“Where is my grave?”
“In my tail,” said the sun.
“In my throat,” said the moon.

And I who was walking
with the world wrapped around me,
saw two eagles made of snow
and a girl stripped naked.
One of them was the other,
and the girl was neither.

“Little eagles,” I said.
“Where is my grave?”
“In my tail,” said the sun.
“In my throat,” said the moon.

Through the laurel branches,
I spied two naked doves.
The one was the other,
and both were neither.

Federico Garcia Lorca

Translated from Spanish by Paul Weinfield, © 2014
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s